25/5/20

Sabiduría y religión, Día de África


25 de mayo de 2020, Día de África

Este año queremos celebrar el día de África acercándonos a una de las miles de tribus africanas, los Museys, que viven en Chad y Camerún, con quienes he vivido siete años de mi vida misionera.
Siempre se habla de valores de la cultura africana, quisiera resaltar dos: un proverbio musey, como sabiduría que educa el corazón y la vida; una oración, dicha al inicio del cultivo de las tierras, signo del diálogo con Dios. Tanto la sabiduría como el sentido de Dios desean hacerse el eco de la riqueza de este inmenso Continente, lleno de vida y que aspira, como todos los demás a una Vida más plena.
África, como se suele decir, no es un país es un Continente con valores inestimables. Cito un libro escrito por un misionero javeriano y editado en tres lenguas: italiano, francés y Musey. Presento igualmente la traducción en castellano.
FELIZ DÍA DE ÁFRICA, que descubramos a nuestros hermanos y entremos en esta cultura descalzados, pues es tierra sagrada, tierra donde viven millones de hermanos y hermanas y que nos brindan siempre acogida. Que sepamos con la humildad de quien se abre al otro, escuchar el grito de la vida y la belleza de su sabiduría milenaria.

CASTELLANO

PROVERBIOS Y DICHOS (SABIDURÍA)
“Una cuerda no es suficiente para atar la madera”
Lo que significa: que siempre necesitamos de los otros.
pags. 288
FÓRMULAS RITUALES Y PROPICIATORIAS (DIÁOLGO CON DIOS)
Para el ciclo agrario.
En la estación seca, cuando se preparan los campos, se siembra en seco.
En esta ocasión, el sacerdote de la tierra dice:
“Que el mijo se dé bien, que el algodón también; que no haya enfermedades para las personas; que la serpiente no muerda a nadie; que la azada no lastime a nadie; que la gente coma pacíficamente las legumbres durante la temporada de lluvias "
"Primero abro la tierra, para que no haya estornudos de hombre o bestia, ni ruido de oídos"
Luego llega a casa y dentro del patio hace una libación de cerveza (cerveza tradicional a base de mijo) diciendo:
"¡Oh gran Dios! ¡Oh Dios de todos mis antepasados! ¡Oh Divinidad de los gemelos de mis antepasados! Déjame ofrecerte una cerveza (bebida tradicional que es una libación), cultivar mijo bien y mantener la aldea en paz.
páginas. 293-294
FRANCÉS

PROVERBES ET DICTONS (SAGESSE)
“Un seule corde ne suffit para pour attacher le bois”
Cela signifie : On a toujours besoin des autres
p. 288
FORMULES RITUELLES ET PROPITIATOIRES (DIALOGO AVEC DIEU)
Pour le cycle agraire.
En saison sèche, quand on prépare les champs on fait des semailles à sec
A cette occasion, le prêtre de la Terre dit :
« Que le mil rende bien, que le coton rende bien ; qu’il n’y ait pas de maladies pour les gens ; que le serpent ne morde personne ; que la houe ne blesse personne ; que l’oseille soit mangée dans la paix par les gens pendant la saison des pluies »
« J’ouvre la terre le premier, qu’il n’y ait ni éternuement d’homme ou de bête, ni bruit d’oreilles »
Ensuite, il rentre à la maison et à l’’intérieur de la cour fait une libation de bière en disant :
« Ô grand Dieu ! Ô Dieu de tous mes ancêtres¿ Ô Divinité des jumeaux de mes ancêtres ! Je vous fais une libation de bière, faites bien pousser le mil et que le village reste en paix ».
pp. 293-294

Marco Bertoni, I Musey – Miti, favole e credenze del Ciad – Les Mussey, - mythes, fables et croyances du Tchad –, Editrice Deomocratica Sarda, Sassari, 2005

MUSEY

Rolando Ruiz Durán sx

0 comentarios :

Publicar un comentario